Grundig Car Stereo System WKC 3705 RDS User Manual

S
C
D
3
3
9
0
R
D
S
SECURITY CODE  
Bevor Sie dieses Autoradio in ein Fahrzeug der Marken Opel, GM  
und Vauxhall mit externem Display einbauen, lesen Sie bitte die  
Hinweise auf Seite 17.  
Ķ
ķ
ƴ
ĸ
ń
į
ł
Before installing this auto radio in a vehicle with external display  
from Opel, GM or Vauxhall, please read the instructions on  
page 17.  
Prima di eseguire il montaggio della autoradio in un veicolo di  
marca Opel, GM e Vauxhall con display esterno, leggere le  
avvertenze a pag. 17.  
Avant d’installer cet autoradio sur un véhicule des marques Opel,  
GM ou Vauxhall avec affichage extérieur, veuillez lire les  
indications de la page 17.  
Voordat u deze autoradio in een voertuig van de merken Opel, GM  
en Vauxhall met een externe display inbouwt, leest  
aandachtig de aanwijzingen op pagina 17.  
Antes de instalar este equipo de auto-radio en un vehículo de la  
marca Opel, GM o Vauxhall con display externo, lea las u  
indicaciones de la página 17.  
Antes de montar este autorádio num automóvel das marcas Opel,  
GM e Vauxhall com display externo, por favor, leia as  
observações na página 17.  
 
Vor der Installation ...  
Die Identity Card erleichtert bei Verlust des  
Autoradios die Fahndung der Polizei und  
beschleunigt durch Eigentumsnachweis die  
Schadensabwicklung mit der Versicherung.  
Codierung  
Sicherheit  
Ist die Codierung aktiviert und wird das Auto-  
radio von der Autobatterie (bzw. Dauerplus  
Klemme 30) Ihres Fahrzeugs getrennt, ist es  
elektronisch gesichert.  
Nur Sie können es wieder in Betrieb nehmen,  
indem Sie die Codenumner eingeben.  
Beachten Sie vor Einbau des Autoradios, ob  
Geräte-Kontaktbelegung und Fahrzeug-  
Kontaktbelegung übereinstimmen, damit es  
nicht zur Zerstörung von eingebauter Elektro-  
nik im Fahrzeug kommen kann.  
Grundig haftet nicht für Schäden, die durch  
unsachgemäßen Einbau entstanden sind.  
í
Wählen Sie den Aufbewahrungsort der  
Identity Card so, daß sie vor fremden  
Zugriff sicher ist.  
Bedienteil abnehmen  
í
Bei Verlust der Identity Card (Code-Num-  
mer) kann nur der Fachhändler, nach  
Eigentumsnachweis und gegen Gebühr,  
die Codierung wieder aufheben.  
Zusätzlich zur Codierung können Sie das  
Bedienteil des Autoradios abnehmen. Das  
Autoradio ist dadurch für den Dieb wertlos.  
Diebstahlsicherungen  
Die Identity Card, der Ausweis  
Ihres Autoradios  
enthält Typ, Seriennummer und die  
Code-Nummer für die Codierung.  
Security-Leuchtanzeige  
Code-Aufkleber  
Die Security-Leuchtdiode wird sichtbar, wenn  
Sie bei korrektem Anschluß (siehe Seite 16)  
das Autoradio ausgeschaltet und den Zünd-  
schlüssel abgezogen haben. Um die  
Leuchtanzeige zu deaktivieren, beachten Sie  
Seite 13, EXPERT  
DOUBLE SECURITY SYSTEM  
ǵ
Model Type  
Serial No.  
Code No.  
3.  
CODE  
Die Identity Card dient als Eigentumsnachweis mit individuellem Sicherheits-  
code und erleichtert bei Verlust des Gerätes die Schadensabwicklung.  
Vor fremdem Zugriff schützen.  
The identity card serves as evidence of ownership with individual  
security code and facilitates the settlement in the case of theft of the unit.  
Keep the document safe.  
Ǻ
Damit das Autoradio bleibt wo es ist:  
- Codierung aktiviert.  
- Code-Aufkleber an den Autoscheiben.  
- Bedienteil mitgenommen.  
- Security-Leuchtanzeige (blinkt).  
Die Code-Aufkleber, gut sichtbar hinter den  
Autoscheiben angebracht, zeigen jedem:  
Die Seriennummer ist identisch mit der im  
Rahmen des Autoradios eingestanzten  
Nummer.  
Das Autoradio ist für Diebe wertlos!  
Download from Www.Somanuals.Ķcom. 2All Manuals Search And Download.  
Bitte beachten Sie  
Bedienteil aufbewahren  
Bewahren Sie das abgenommene Bedienteil  
immer im Etui auf.  
Einbau des Autoradios  
Bedienteil einsetzen  
D
Sehr geehrter Kunde …  
Setzen Sie das Bedienteil im Geräteausschnitt  
wieder ein, bis es einrastet.  
Bitte lassen Sie Ihr Autoradio von einem Fach-  
mann einbauen. Damit haben Sie die Voraus-  
setzungen für einwandfreies Funktionieren des  
Gerätes geschaffen.  
Das Bedienteil ist im Etui fixiert.  
An den beiden schmalen Längsseiten läßt sich  
das Bedienteil leicht wieder aus dem Etui her-  
ausziehen (siehe Abbildung).  
Die nötigen Einbauhinweise befinden sich am  
Ende der Bedienungsanleitung.  
I
N
T
S
E
E
LLIGENT  
ARCH  
S
C
D
3
3
9
0
R
D
S
Bedienteil abnehmen  
Sie können das Bedienteil abnehmen. Danach  
ist das Gerät für andere wertlos.  
GRUNDIG Kundenberatungszentrum  
Wenn Sie das Bedienteil bei eingeschaltetem  
Gerät abnehmen, schaltet sich das Gerät aus.  
Bei Verlust des Bedienteils ist gegen Eigen-  
tumsnachweis (z.B. Identity Card) kosten-  
pflichtiger Ersatz möglich.  
Haben Sie Fragen?  
Halten Sie das Bedienteil und drücken Sie von  
Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen  
werktags stets von 8.00 – 19.00 Uhr zur Ver-  
fügung.  
ł
oben auf die Taste  
.
Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.  
¡
Das Bedienteil rastet aus und Sie können es  
abnehmen.  
STETS FÜR SIE DA!  
DEUTSCHLAND 01 80/5 30 21 22*  
m
8
o
n
ta  
ÖSTERREICH 06 60/66 99*  
g
s
b
is  
fre  
ita  
v
o
n
g
s
.0  
0
1
9
.0  
0
U
h
r
* G  
eb  
ü
hrenp  
flich  
tig  
in Deutschland und  
lich  
I
N
T
S
E
E
LLIGENT  
ARCH  
ög  
m
ich  
rre  
ste  
Ö
S
C
D
3
3
9
0
R
D
S
Ķ3  
 
Bitte beachten Sie  
Ein- und Ausschalten  
Das Autoradio kann jederzeit ein- und ausge-  
Verkehrssicherheit  
Erweiterter Funktionsumfang  
schaltet werden.  
IO  
¡
Dazu  
-Taste drücken.  
í
Vor Antritt der Fahrt  
Die EXPERT-Bedienebene ermöglicht es  
Ihnen, einen über die Grundbedienung hin-  
ausgehenden Funktionsumfang zu nutzen,  
ohne den Überblick zu verlieren.  
Bitte machen Sie sich vor Antritt der Fahrt  
mit den verschiedenen Funktionen Ihres  
Autoradios vertraut.  
Ein- und Ausschalten mit dem Zünd-/  
Anlaßschalter des Fahrzeugs.  
Sie müssen das Autoradio dazu einmal bei  
eingeschalteter Zündung einschalten, danach  
schaltet es sich automatisch mit der Zündung  
aus und wieder ein.  
í
Lautstärke und Straßenverkehr  
Durch zu große Lautstärke können Sie  
sich und andere Verkehrsteilnehmer  
gefährden.  
Betrieb mit Autotelefon (Phone)  
Sie können Ihr Gerät mit Ihrem Autotelefon  
bzw. Funkgerät verbinden.  
Ǻ
Diese Funktion kann in der EXPERT-  
Bedienebene geändert werden, siehe  
Wählen Sie deshalb die Lautstärke immer  
so, daß Sie Umweltgeräusche (z.B.  
Hupen, Rettungsfahrzeuge, Polizeifahr-  
zeuge usw.) noch wahrnehmen können.  
Die Lautstärke stellen Sie mit den Tasten  
Q VOLUME W ein.  
Beim Betrieb des Autotelefons bzw. des Funk-  
gerätes wird das Autoradio dann stummge-  
schaltet.  
Seite 13, EXPERT  
8.  
.ǺBleibt der Zünd-/Anlaßschalter ausgeschal-  
tet, schaltet sich das Autoradio nach  
1 Stunde automatisch aus, siehe auch  
Seite 17/A4.  
auch Seite 13, EXPERT  
Im Anzeigefeld erschein9t: »PHONE«, siehe  
und Seite 17, A2.  
í
í
Bei Verkehrsfunkdurchsagen kann es zu  
deutlich erhöhten Lautstärken gegenüber  
normaler Wiedergabe kommen, siehe  
auch Seite 14, EXPERT ß?.  
Auf Multimedia CD´s sind neben Audio-  
tracks auch Datentracks aufgezeichnet.  
Spielen Sie eine solche CD trotz der  
Warnhinweise ab, kann es zu Geräuschen  
in verkehrsgefährdender Lautstärke kom-  
men. Zudem können Endstufen und Laut-  
sprecher beschädigt werden.  
í
Beim Einschalten wird auch die Automatik-  
antenne ausgefahren!  
Schalten Sie deshalb das Gerät immer aus,  
bevor Sie z.B. in eine Waschanlage fahren!  
Ein-/  
Ausschalter  
Download from Www.Somanuals.Ķcom. 4All Manuals Search And Download.  
Lautstärke- und Klangeinstellung  
Beispiel: Bässe einstellen  
Lautstärke (Volume)  
Drücken Sie die Taste ¢SOUND so lange, bis  
Sie zwei Signaltöne hören. Im Anzeigefeld  
sehen Sie  
»LOUD ON« (ein) oder »LOUD oFF«  
(aus).  
D
Taste ¢SOUND so oft kurz drücken, bis im  
Q VOLUME W  
Mit den Tasten  
die  
Anzeigefeld erscheint:  
gewünschte Lautstärke einstellen.  
Im Anzeigefeld erscheint:  
»VOL 00« … »VOL 46«.  
Lautstärkeverteilung FAD (Fader)  
Mit den Tasten Q VOLUME W können Sie  
jetzt den Eindruck der Baßwiedergabe verän-  
dern.  
Möchten Sie die Einstellung der Baßwieder-  
gabe sofort in Mittelstellung zurücksetzen:  
Sound-(Klang-) Einstellungen  
Mit dem Fader verändern Sie die „Lautstärke-  
verteilung“ zwischen vorderer („F“ Front) und  
hinterer („R“ Rear) Lautsprechergruppe.  
Für jede der Einstellungen FADER, BASS,  
TREBLE, BALANCE gilt:  
SOUND  
, bis der  
so lange drücken  
Taste ¢  
1. Funktionen durch ein- oder mehrmaliges  
kurzes Drücken der Taste ¢SOUND  
anwählen.  
Signalton zu hören ist.  
2. Stellen Sie den gewünschten Klangeindruck  
mit den Tasten Q VOLUME W ein  
oder  
Lautstärkeverhältnis BAL (Balance)  
Tasten  
Q VOLUME W  
INTELLIGENT  
SEARCH  
Grundeinstellung wählen: ¢SOUND so lan-  
Taste ¢SOUND  
ge drücken, bis der Signalton zu hören ist.  
3. Einstellung beenden: ¢SOUND so oft  
drücken, bis der eingestellte Sender wieder  
angezeigt wird.  
Balance ist das „Lautstärkeverhältnis“ zwi-  
schen den Lautsprechern links und rechts.  
LOUD (Loudness)  
Eingeschaltete Loudness bewirkt eine Klang-  
verbesserung bei geringer Lautstärke.  
Ǻ
Nach ca. 10 Sekunden wird die Bedien-  
ebene mit aktuellen Einstellungen automa-  
tisch verlassen.  
Sie können die Funktion aus der Grundstel-  
lung heraus ein- und ausschalten.  
Ķ5  
 
Radio (Tuner)  
TP ein-/ausschalten:  
TP -Taste kurz drücken  
Bereich wählen  
Alternative Frequenzen (AF)  
¢
.
FM(UKW)-Bereich: ¢RADIO-T  
so oft kurz  
Wenn Sie ein RDS-Programm empfangen,  
das von mehreren Sendern mit unterschiedli-  
chen Frequenzen ausgestrahlt wird, dann  
wechselt Ihr Autoradio automatisch auf die  
am besten zu empfangende Frequenz.  
aste  
Durchsagebereitschaft eingeschaltet: Das  
Zeichen »TP« wird angezeigt.  
drücken, bis der gewünschte Bereich »FM I«,  
»FM 2« oder »FM 3« im Anzeigefeld  
erscheint.  
Ǻ
Ist der eingestellte Sender kein Verkehrs-  
funksender, startet automatisch ein Such-  
lauf zum nächsten Verkehrsfunksender.  
AM-Bereich: Taste ¢RADIO so oft kurz  
drücken, bis im Anzeigefeld »MW« (Mittelwelle)  
oder »lW« (Langwelle) und die eingestellte Fre-  
quenz erscheint. Mittel- und Langwelle bilden  
einen durchgehenden Bereich, es ist daher kei-  
ne Umschaltung erforderlich.  
Ǻ
Wenn Sie sich in einem sehr schlecht ver-  
sorgten Empfangsgebiet aufhalten, können  
Wechselversuche zwischen AF´s als  
störende Pausen hörbar werden. In einem  
solchen Fall kann die AF-Funktion ausge-  
schaltet werden.  
Aktuelle Verkehrsfunk-Durchsage abbrechen:  
TP -Taste kurz drücken. Die Durchsagebe-  
reitschaft für Verkehrsfunk bleibt erhalten.  
¢
í
Verkehrsfunk-Durchsagen beginnen mit  
einer Mindestlautstärke:  
Last Station Memory  
Nachdem Sie den Bereich gewählt haben,  
hören Sie den zuletzt eingestellten Sender/  
Programm (Last Station Memory) in diesem  
Bereich. Last Station Memory bedeutet, Ihr  
Gerät merkt sich die Einstellungen, die Sie  
gewählt haben, bevor Sie das Gerät ausschal-  
ten. Nach dem Wiedereinschalten hören Sie  
diesen Sender, bzw. TAPE/CD wieder.  
Im Auslieferungszustand ist AF aktiviert.  
Im EXPERT-Bedienmenü können Sie die Min-  
destlautstärke, mit der Verkehrsfunk-Durchsa-  
gen zu hören sind, verändern, siehe Seite 14,  
EXPERT ß?.  
AF-Funktion ausschalten  
Dies ist nur bei Sendern mit Alternativfrequen-  
zen möglich.  
¢
TP - Taste länger drücken, bis der Signalton  
Ǻ
Möchten Sie nur Verkehrsfunk-Durchsagen  
hören, dann aktivieren Sie die Funktion  
„Durchsagebereitschaft für Verkehrsfunk-  
durchsagen“ mit der Taste ¢TP und stellen  
die Lautstärke mit der Taste W VOLUME  
auf "Null".  
zu hören ist.  
Das Zeichen »AF« wird nicht mehr angezeigt.  
Stereo-Empfang (nur bei FM)  
Sie empfangen einen Stereo-Sender, wenn  
»ɳ« im Anzeigefeld erscheint.  
AF-Funktion wieder einschalten  
¢
TP - Taste länger drücken, bis der Signalton  
zu hören ist.  
Durchsagebereitschaft für Verkehrs-  
funk-Durchsagen (TP)  
Das Zeichen »AF« wird angezeigt.  
Ǻ
Auch die CD-Wiedergabe wird während der  
Verkehrsfunk-Durchsage unterbrochen.  
TP (TRAFFIC PROGRAM) = Verkehrsfunksender.  
Download from Www.Somanuals.Ķcom. 6All Manuals Search And Download.  
Radio  
¢1, ¢2, ¢3, ¢4  
Stationstasten  
RDS-Programme einstellen  
(IS-Funktion)  
Ǻ
Ist kein Empfang möglich, kann der Such-  
lauf ständig aktiv sein, z. B. in der Tiefgara-  
ge oder bei defekter Antenne. In diesem  
Fall können Sie den Suchlauf durch Drücken  
D
Bereich wählen: FMl, FMll, MW oder LW.  
Sender/RDS-Programm einstellen:  
Mit einem Tastendruck können Sie im IS-Spei-  
cher bis zu 30 Programme speichern. Die ge-  
speicherten Programme können Sie nacheinan-  
der aufrufen, siehe “Wissenswertes” Seite 18.  
¢
¢
einer der Stationstasten 1 … 4 ab-  
Ǻ
Ist der eingestellte Sender/RDS-Programm  
im gewählten Bereich, z.B. » FM I «, bereits  
auf einer Stationstaste gespeichert, wird im  
Anzeigefeld “M” und die entsprechende Ziffer  
dargestellt, z.B. » M3 « für Speicherplatz 3.  
brechen (siehe auch Seite 19).  
Sobald der IS-Suchlauf abgeschlossen ist,  
sind bis zu 30 Sender gespeichert und Sie  
hören den Sender mit dem bestem Empfang.  
Ǻ
Die Benutzung des IS-Speichers ist sinn-  
voll, wenn Sie die Stationstasten neu bele-  
gen wollen oder sich in einem fremden  
Empfangsbereich aufhalten und die schon  
gespeicherten Sender nicht löschen  
möchten.  
Eingestellten Sender/RDS-Programm  
speichern:  
Stationstaste so lange drücken, bis der Si-  
gnalton zu hören ist.  
Beim intelligenten Suchlauf werden zuerst die  
RDS-Programme gespeichert (sortiert nach  
Programmen), dann die übrigen Sender nach  
der Sendestärke.  
IS-Suchlauf auslösen  
Inhalt des IS-Speichers abrufen  
Ǻ
Die gewählte AF-Einstellung wird zusam-  
men mit der Station abgespeichert.  
Wählen Sie mit Taste ¢RADIO/IS den Bereich  
»FM 1«, oder »FM 2« oder »FM 3«.  
Nach einem erfolgreichen IS-Suchlauf wählen  
Sie mit  
Ihren gewünschten Sender  
Q TUNING W  
.
einer der Tasten  
Drücken Sie die Taste ¢RADIO/IS, bis der erste  
Signalton zu hören ist:  
Im Anzeigefeld ist während der Stationswahl  
»IS-SCAN« zu sehen.  
»IS --)« erscheint im Anzeigefeld, der  
Empfänger durchsucht den UKW-Bereich.  
Betriebsart IS ausschalten:  
Ǻ
Warten Sie stets, bis der intelligente Such-  
lauf (IS) beendet ist.  
Dazu eine der Tasten Q TUNING W so  
lange drücken, bis »IS --« und dann »IS  
OFF« kurz erscheint.  
Stationstasten  
¢1 … ¢4  
Der Sendersuchlauf ist auf Seite 8 beschrie-  
ben.  
Ķ7  
 
Radio  
2.  
Durch kurzes Drücken einer der Tasten  
Q TUNING W können Sie den Such-  
lauf in die gewünschte Richtung starten.  
Im Anzeigefeld ist die Frequenz z.B.  
»99.40«zu sehen. Wenn ein Sender mit  
Namens-Kennung gefunden ist, sehen Sie  
die Kennung im Anzeigefeld, sonst bleibt  
die Frequenzanzeige.  
Gespeicherte Sender/RDS-Programme  
abrufen: Bereich wählen: FMl, FM2, FM3,  
MW oder LW.  
Ǻ
Bei stetigem Drücken einer der Tasten  
Q TUNING W erfolgt die Fortschaltung  
im Schnellgang.  
Stationstaste kurz drücken.  
3. Stellen Sie mit den Tasten  
Ǻ
Auch nach Abklemmen der Betriebs-  
spannung bleiben die Speicherinhalte der  
Stationstasten erhalten.  
Q TUNING W die Frequenz in der  
gewünschten Richtung ein. Mit Q  
TUNING erhöhen Sie die Frequenz bei FM  
um jeweils 50 kHz, bei AM um jeweils 1  
kHz. Mit W TUNING  
verringern Sie die Frequenz jeweils um den  
gleichen Wert. Im Anzeigefeld sehen Sie  
z.B. »MAN 92.70«.  
Ǻ
Ist der eingestellte Sender/RDS-Programm  
im gewählten Bereich, z.B. » FM I «, bereits  
auf einer Stationstaste gespeichert, wird im  
Anzeigefeld “M” und die entsprechende Ziffer  
dargestellt, z.B. » M3 « für Speicherplatz 3.  
Sender/RDS-Programme mit Sender-  
suchlauf einstellen  
1. Bereich mit der Taste ¢RADIO wählen:  
»FM I«, »FM 2«, »FM 3« oder »MW« bzw.  
»LW«.  
3. Wenn Sie den eingestellten Sender auf  
einer Stationstaste speichern möchten, ver-  
fahren Sie wie in Abschnitt “Stationstasten”  
beschrieben (siehe Seite 7).  
Ǻ
Ist der eingestellte Sender/RDS-Programm  
im gewählten Bereich, z.B. » FM I «, bereits  
auf einer Stationstaste gespeichert, wird im  
Anzeigefeld “M” und die entsprechende Ziffer  
dargestellt, z.B. » M3 « für Speicherplatz 3.  
Um einen Suchlauf im Bereich FM zu star-  
ten muß die Betriebsart IS ausgeschaltet  
sein (siehe Seite 7). Dazu eine der Tasten  
Q TUNING W so lange drücken, bis  
»IS --« und dann »IS OFF« kurz erscheint.  
Manuelle Frequenzeinstellung  
4. Wenn Sie den eingestellten Sender auf  
einer Stationstaste speichern möchten, ver-  
fahren Sie wie in Abschnitt “Stationstasten”  
beschrieben (siehe Seite 7).  
Ǻ
Ǻ
Der Suchlauf in den FM-Bereichen arbeitet  
mit zwei Empfindlichkeitsstufen. Im ersten  
Durchlauf durch den Empfangsbereich wird  
nach Sendern mit hoher Feldstärke (Orts-  
sender), im zweiten Durchlauf nach Sen-  
dern mit geringer Feldstärke (Fernempfang)  
gesucht.  
1. Bereich mit der Taste ¢RADIO wählen:  
»FM I«, »FM 2«, »FM 3« oder »MW« bzw.  
»LW«.  
2. Drücken Sie eine der Tasten  
5. Manuelle Frequenzeinstellung beenden:  
Taste ¢RADIO kurz drücken.  
Q TUNING W so lange, bis Sie zwei  
Signaltöne hören und »MAN ...« mit der  
aktuellen Frequenzeinstellung zu sehen ist,  
z.B. »MAN 100.60«.  
Ǻ
Wenn Sie 60 Sekunden keine Taste  
drücken, wird die manuelle Frequenzein-  
stellung automatisch beendet.  
Bei Sendersuche wird im AM-Bereich  
zuerst das LW-, dann das MW-Band durch-  
sucht.  
Download from Www.Somanuals.Ķcom. 8All Manuals Search And Download.  
Radio  
LIGHT M Leichte klassische Musik  
CLASSICS Ernste klassische Musik  
1. Den vier PTY-Programm-Tasten (Stations-  
tasten) sind vier Programmtypen zugeord-  
net. Sie können diese voreingestellte Zuor-  
dung nach Ihren Wünschen ändern.  
Programmtypen (PTY)  
D
Viele Rundfunkanstalten bieten im UKW-  
Bereich (FMl, FM ll) den Service "Programm-  
typen" (PTY) an. Während einer Nachrichten-  
sendung wird beispielsweise die Kennung  
» NEWS « gesendet.  
OTHER M Musikprogramme die sich nicht  
zuordnen lassen (z.B. Folklore)  
2. Sie können einen Programmtyp aus der  
gespeicherten Liste wählen und dann den  
Suchlauf starten.  
WEATHER Wetterberichte  
FINANCE Wirtschaftsnachrichten  
CHILDREN Kindersendungen  
SOCIAL A Soziale Informationen  
Mit dem PTY-Suchlauf kann automatisch ein  
Sender eingestellt werden, der einen vorge-  
wählten Programmtyp z.B. » POP « anbietet.  
Die Vorgehensweise wird in den folgenden  
Abschnitten erklärt.  
RELIGION Religiöse und philosophische  
Sendungen  
PTY-Funktion  
Programmtypen  
PHONE IN Hörertelefon  
Die angebotenen Programmtypen einer  
Rundfunkanstalt können je nach gesendetem  
Programm wechseln.  
1. PTY-Funktion einschalten  
TRAVEL Touristeninformation  
LEISURE Freizeit, Hobby und Zeitvertreib  
¢
PTY -Taste so lange drücken, bis der  
Signalton zu hören ist:  
der zuletzt gewählte Programmtyp wird  
angezeigt.  
NEWS  
Nachrichten und Aktuelles  
JAZZ  
Jazz-Musik  
AFFAIRS Politik und Zeitgeschehen  
COUNTRY Country-Musik  
INFO  
Spezielle Wortprogramme  
Sportsendungen  
2. Programmtyp einstellen …  
– mit den Tasten ¢1 … ¢4  
Taste kurz drücken:  
PTY-Suchlauf startet automatisch zum  
nächsten Sender, der den vorgewählten  
Programmtyp anbietet und zeigt kurze Zeit  
den Programmtyp, z.B. » POP «, danach  
die Bezeichnung des eingestellten Senders  
NATIONAL Nationale Sendungen  
SPORT  
OLDIES  
FOLK M  
DOCU  
Golden Oldies  
EDUCATE Lernen und Weiterbildung  
DRAMA Hörspiel und Literatur  
Volksmusik  
Tatsachen-Berichte  
Keine Programmtyp-Kennung  
CULTURE Kultur, Kirche und Gesellschaft  
SCIENCE Wissenschaft  
NO PTY  
PTY-Suchlauf  
VARIED  
POP  
Unterhaltendes Wort  
Popmusik (Hits und Schlager)  
Ǻ
Für die Wahl eines Programmtyps haben  
Sie zwei Möglichkeiten zum Aufrufen des  
Suchlaufs.  
– oder –  
ROCK M Rockmusik  
EASY M Leichte Musik  
Ķ9  
 
Radio  
PTY-Programm-Tasten belegen  
– Tasten Q TUNING W so oft drücken,  
bis der gewünschte Programmtyp im  
Anzeigefeld erscheint.  
Die Stationstasten  
sind werkseitig mit den Programmtypen:  
¢1 NEWS, ¢2 SPORT, ¢3 POP und  
¢4 CLASSICS belegt.  
Sie können jede der Stationstasten mit einem  
Programmtyp Ihrer Wahl belegen:  
Eine der Tasten Q TUNING W so lange  
drücken, bis der Signalton zu hören ist:  
PTY-Suchlauf startet zum nächsten Sender,  
der den gewählten Programmtyp anbietet  
und zeigt den Programmtyp, z.B. » POP «.  
1. PTY-Funktion einschalten:  
Ǻ
Bietet kein Sender den gewählten  
Programmtyp an, hören Sie den zuletzt  
eingestellten Sender und die PTY-Funktion  
wird verlassen.  
¢
PTY -Taste so lange drücken, bis der Si-  
gnalton zu hören ist. Im Anzeigefeld sehen  
Sie kurz »PTY« und den eingestellten Pro-  
grammtyp, z.B. »NEWS«.  
3. PTY-Funktion abschalten  
PTY -Taste kurz drücken oder  
2. Tasten Q TUNING W so oft drücken,  
bis der gewünschte Programmtyp im  
Anzeigefeld erscheint.  
¢
automatisch nach ca. 10 Sekunden.  
3. Gewünschte Stationstaste z.B. ¢1 so lange  
drücken, bis der Signalton zu hören ist.  
INTELLIGENT  
SEARCH  
Stationstasten  
¢1 … ¢4  
S C D 3 3 9 0 R D S  
PTY-Taste  
10  
Ķ
 
CD-Betrieb  
Beenden:  
Rücklauf: Taste W drücken und gedrückt  
Programmquelle CD wählen  
D
halten.  
Taste ¢RANDOM kurzdrücken:  
CD ins CD-Fach einschieben.  
»RND OFF« erscheint kurz im Display.  
Titel der CD für ca. 10 Sekunden  
anspielen (TRACK SCAN)  
Im Display erscheint »T01 00:00«. – oder –  
Verkehrsfunk-Durchsagen während  
CD-Wiedergabe zulassen  
CD ist bereits im CD-Fach:  
Taste ¢SCAN kurz drücken:  
Taste ¢CD drücken, »T01 00:00« ercheint  
»SCAN ON« erscheint kurz im Display.  
im Display.  
TP einschalten  
Möchten Sie den angespielten Titel zu Ende  
hören:  
Taste ¢TP kurz drücken:  
»TP« erscheint im Display.  
Titel wählen bzw. wiederholen  
Taste ¢SCAN kurz drücken:  
Taste Q TRACK: nächste Titel  
TP ausschalten  
»SCAN OFF« erscheint kurz im Display.  
Die SCAN-Funktion ist nun abgebrochen.  
Taste W TRACK: vorherige Titel bzw.  
den Titel, den Sie hören, wiederholen.  
Tasten (so oft) kurz drücken, bis die Nummer  
des gewünschten Titels im Display erscheint.  
Taste ¢TP kurz drücken:  
»TP« erlischt im Display.  
Titel der CD in zufälliger Reihenfolge  
(TRACK RANDOM)  
CD-Betrieb beenden  
Vorlauf und Rücklauf  
Taste ¢RADIO kurz drücken  
Taste ¢RANDOM kurzdrücken:  
oder lassen Sie die CD ausschieben.  
Titel im "Schnelldurchgang" mit  
reduzierter Lautstärke hören:  
Vorlauf: Taste Q drücken und gedrückt  
halten.  
»RND ON« erscheint kurz im Display.  
CD ausschieben  
Taste ə kurz drücken.  
Die CD wird ausgeschoben.  
Wird die ausgeschobene CD nicht innerhalb  
von 15 Sekunden entnommen, wird sie aus  
Sicherheitsgründen wieder eingezogen.  
CD ausschieben  
INTELLIGENT  
SEARCH  
S C D 3 3 9 0 R D S  
11  
Ķ
 
EXPERT-Bedienebene  
Damit die Bedienung des Autoradios so  
einfach wie möglich ist, befinden sich eine  
Vielzahl von Einstellungen, die Sie nur einmal  
oder nur gelegentlich brauchen, in einer  
zusätzlichen Bedienebene (EXPERT).  
3. Einstellung aktivieren  
Expert-Einstellungen ändern  
1. EXPERT einschalten  
Taste ¢EXPERT kurz drücken:  
Die Anzeige blinkt.  
¢
EXPERT- Taste so lange drücken, bis der  
Signalton zu hören ist. Im Anzei-  
gefeld sehen Sie kurz  
»EXPERT«.  
Liste der möglichen  
Expert-Einstellungen  
4. Einstellung verändern  
Stellen Sie mit den Tasten  
Q TUNING W die gewünschte Lauts-  
tärke ein. Im Anzeigefeld erscheint z. B.:  
1
2
3
4
5
6
Code-Einstellungen  
2. Einstellung wählen  
Wählen Sie mit den Tasten  
Q TUNING W die Einstellung aus, die  
Sie überprüfen, bzw. verändern wollen  
Kontrast des Anzeigefeldes  
Security-Leuchtanzeige Ein/Aus  
Signalton Ein/Aus  
AM-Bereich sperren  
Automatischer Verkehrsfunk-Suchlauf  
Ein/Aus  
Automatischer Wechsel des Regional-  
programmes Ein/Aus  
Ein- und Ausschalten mit dem Zünd-/  
Anlaßschalter  
Q TUNING :  
W TUNING :  
Wert erhöhen oder  
Funktion einschalten,  
Wert verringern oder  
Funktion ausschalten.  
Beispiel:  
ßI Ändern der Lautstärkebegrenzung beim  
Einschalten  
7
8
9
Mit den Tasten Q TUNING W, die  
gewünschte Funktion »ONVOL 13« einstel-  
len, im Anzeigefeld erscheint:  
Sie können durch mehrmaliges Drücken der  
Taste den Wert schrittweise ändern oder  
durch längeres Drücken den automatischen  
Schnelldurchlauf nutzen.  
Stummschaltung bei Autotelefon-Betrieb  
ßI Lautstärkebegrenzung beim Einschalten  
ß? Mindestlautstärke für Verkehrsfunk-  
5. Einstellung beenden  
Durchsagen  
Taste ¢EXPERT kurz drücken:  
Sie hören den gewählten Sender mit der  
eingestellten Lautstärke.  
Die Anzeige erscheint wieder dauerhaft.  
12  
Ķ
 
EXPERT  
6. Nächste Einstellung wählen  
(Punkt 2. bis 5. wiederholen)  
4
Signalton (Ein/Aus)  
7
8
Autom. Wechsel des Regionalprogramms  
D
Wenn ein RDS-Programm aus verschiede-  
nen Regionalsendungen besteht, kann es  
vorkommen, daß Ihr Autoradio aufgrund  
des Empfangsgebietes zwischen verschie-  
denen Regionalsendungen wechselt.  
»BEEP ON« Signalton als Funktionsbe-  
7. EXPERT ausschalten  
stätigung.  
¢
EXPERT-Taste länger drücken, bis der  
Signalton zu hören ist.  
»BEEP OFF« Funktionsbestätigung durch  
kurzes Stummschalten der  
Lautsprecher-Ausgänge.  
Mögliche Einstellungen 1ß?  
»REG ON« autom. Wechsel des Regio-  
nalprogramms ist möglich.  
»REG OFF« kein Wechsel auf ein anderes  
Regionalprogramm.  
5
6
AM-Bereich (Ein/Aus)  
»AM ON« Der AM-Bereich kann mit der  
Taste ¢RADIO gewählt werden.  
»AM OFF« Beim Umschalten zwischen den  
Bereichen wird AM übersprun-  
gen.  
1
Codierung aktivieren (eine genaue Anlei-  
tung finden Sie im Kapitel »Codierung«,  
Seite 16)  
Ein- und Ausschalten mit dem  
Zünd-/Anlaßschalter  
»IGN ON« Sie können das Autoradio mit  
dem Zünd-/Anlaßschalter des  
Fahrzeuges ein- und ausschal-  
ten.  
Erscheint »CODE« im Anzeigefeld, ist die  
Codierung nicht aktiviert.  
Erscheint »SAFE« im Anzeigefeld, ist die  
Codierung aktiviert.  
TP-IS (Radio-Betrieb)  
Wenn Sie sich in einem Empfangsgebiet  
aufhalten, in denen Sie RDS-Programme  
mit Verkehrsfunk schlecht empfangen,  
können Sie die automatische Sendersuche  
im Radio-Betrieb verhindern.  
2
3
Kontrast des Anzeigefeldes  
»IGN OFF« Ein- und Ausschalten nur mit  
»DISPL 07« (00 ... 63), je nach Einbaula-  
ge des Autoradios so einstel-  
len, daß das Anzeigefeld für  
Sie gut ablesbar ist.  
IO  
¡
der  
-Taste.  
9
Stummschaltung bei Telefon-Betrieb  
»PHONE ON« Stummschaltung aktiviert.  
»PHONE OFF« Stummschaltung deakti-  
viert.  
»TP-IS ON« automatische Verkehrsfunk-  
Sendersuche gewünscht,  
»TP-IS OFF« keine automatische Ver-  
kehrsfunk-Sendersuche  
Security-Leuchtanzeige (Ein/Aus)  
»BLK ON« Die Security-Leuchtdiode blinkt  
bei ausgeschaltetem Gerät und  
ausgeschalteter Zündung.  
Ǻ
Das Telefon-Mutesignal muß in diesem Fall  
angeschlossen sein.  
gewünscht.  
»BLK OFF« Die Security-Leuchtdiode  
Ǻ
Bei Lautstärken kleiner »VOL 4« aus Kom-  
fortgründen die autonatische Verkehrsfunk-  
blinkt nicht.  
13  
Ķ
 
EXPERT  
Codierung  
Codierung aktivieren  
ßI  
ß?  
Lautstärke-Begrenzung beim Einschalten  
Ǻ
Die Code-Nummer Ihres Autoradios befin-  
det sich auf der Identity Card.  
Die Codierung ist ab Werk nicht aktiviert.  
»ONVOL - -« keine Begrenzung oder  
»ONVOL 20« max. Lautstärke, z.B. 20  
(Einstellbereich:  
1. Wählen Sie die EXPERT-Bedienebene und  
drücken Sie die Tasten Q TUNING W,  
bis »CODE« im Anzeigefeld erscheint.  
Aktivieren Sie die Einstellung:  
Wenn Sie die Codierung Ihres Autoradios  
aktiviert haben:  
Sobald das Autoradio von der Autobatterie  
(bzw. Dauerplus Klemme 30) Ihres Fahr-  
zeugs getrennt wird, ist es elektronisch  
gesichert.  
- - (0 ... 46).  
Drücken Sie die Taste ¢EXPERT kurz. Im  
Die Lautstärke wird nur begrenzt, wenn die  
Lautstärke beim Ausschalten des Auto-  
radios größer als der eingestellte Wert ist!  
Anzeigefeld blinkt »- - - -«.  
2. Geben Sie die Code-Nr. (siehe Identity  
Card) mit den Tasten Q TUNING W  
Es kann nur durch Eingabe der Code-Nr.  
wieder in Betrieb genommen werden.  
Mindestlautstärke für Verkehrsfunk-  
Durchsagen  
»TA VOL 16« (5 ... 46)  
Sie hören während der Einstellung die dann  
für die Verkehrsfunkdurchsage gewählte  
Lautstärke.  
¢
¢
oder 1 … 4 (siehe Beispiel) ein.  
Ǻ
Bei längerem Drücken einer der Tasten  
r TUNING t erfolgt die Fortschaltung im  
Schnellgang.  
Ist die Codierung aktiviert?  
Wählen Sie die EXPERT-Bedienebene und  
drücken Sie die Tasten Q TUNING W, bis  
im Anzeigefeld »SAFE« oder »CODE«  
erscheint:  
Beispiel: 1703  
Display:  
¢
¢
¢
¢
Taste  
Taste  
Taste  
Taste  
1
2
3
4
11 x kurz drücken >1 - - -<  
17 x kurz drücken >1 7 - -<  
10 x kurz drücken >1 7 0 -<  
13 x kurz drücken >1 7 0 3<  
Bei längerem Drücken wird die jeweilige  
Ziffer rückwärts gezählt.  
Codierung aktiviert  
3. Code-Nr. bestätigen:  
Taste ¢EXPERT kurz drücken, im Anzeige-  
feld erscheint »SAFE«.  
Die Codierung ist aktiviert!  
4. EXPERT ausschalten:  
Codierung nicht aktiviert  
¢
EXPERT-Taste drücken, bis der Signalton  
zu hören ist.  
14  
Ķ
 
Codierung  
Codierung deaktivieren  
Wiederinbetriebnahme  
Wartezeiten  
D
z.B. vor dem Ausbau des Autoradios:  
Das Autoradio ist bei aktivierter Codierung  
elektronisch gesichert, nachdem es von der  
Autobatterie (bzw. Dauerplus Klemme 30)  
Ihres Fahrzeugs getrennt war, z.B. nach einem  
Werkstattaufenthalt.  
Damit die Wiederinbetriebnahme und das  
Deaktivieren der Codierung nicht durch Aus-  
probieren möglich ist, sind nach Fehlversu-  
chen Wartezeiten vorgesehen. Während dieser  
Zeiten läßt sich das Autoradio zwar ein- und  
ausschalten, spielt aber nicht.  
1. EXPERT-Mode ist eingeschaltet und  
»SAFE« erscheint im Anzeigefeld.  
Aktivieren Sie die Einstellung: Drücken Sie  
die Taste ¢EXPERT kurz. Im Anzeigefeld  
blinkt »1 - - - -«.  
1. Autoradio einschalten:  
Im Anzeigefeld erscheint »SAFE«.  
Nach ca. 3 Sekunden erscheint  
»I - - - -« im Anzeigefeld. Die »I« kenn-  
zeichnet die Anzahl der Eingabeversuche.  
Während der Wartezeit  
2. Code-Nr. (siehe Identity Card), wie im  
Kapitel "Codierung aktivieren" beschrieben,  
durch Drücken der Tasten  
muß das Autoradio nicht eingeschaltet sein.  
Es muß jedoch an Dauerspannung + 12 V  
angeschlossen sein. So lange »SAFE« im  
Anzeigefeld steht, ist die Wartezeit noch nicht  
abgelaufen. Die Wartezeit ist zu Ende, wenn  
die Zahl des nächsten Versuchs im Anzeige-  
feld zu sehen ist, z.B. »2 - - - -«.  
Die Tabelle zeigt die Wartezeiten zwischen den  
einzelnen Versuchen.  
Wartezeit nach dem 7. Versuch immer  
¢
¢
Q TUNING W bzw. 1 … 4 einstel-  
len.  
2. Code-Nr. (siehe Identity Card), wie im  
Kapitel "Codierung aktivieren" beschrieben,  
mit den Tasten Q TUNING W oder  
3. Code-Nr. bestätigen:  
Taste ¢EXPERT drücken, bis im Anzeigefeld  
vorübergehend »CODE« erscheint.  
Nach ca. 3 Sekunden spielt das Radio.  
¢
¢
1 … 4 eingeben.  
3. Code-Nr. bestätigen:  
Taste ¢EXPERT drücken, bis im Anzeigefeld  
vorübergehend»SAFE« erscheint.  
Nach ca. 3Sekunden spielt das Radio.  
Die Codierung ist nicht mehr aktiviert!  
Falls Sie eine falsche Code-Nr. eingegeben  
haben:  
»SAFE« bleibt im Anzeigefeld stehen, das  
Radio spielt nicht.  
24 Stunden!  
Nach dem 6. Ver-  
Versuch (im Wartezeit  
Anzeigefeld)  
(ca.)  
such empfiehlt es  
sich, "Wiederin-  
betriebnahme"  
bzw. "Codierung  
deaktivieren" von  
Ihrem Fachhänd-  
ler durchführen  
zu lassen.  
Falls Sie eine falsche Code-Nr. eingege-  
ben haben:  
»SAFE« bleibt im Anzeigefeld stehen, das  
Radio spielt nicht.  
Beginnen Sie nochmals.  
Beachten Sie die Wartezeiten zwischen den  
Versuchen.  
1
2
3
4
5
6
7
8
21 Sek.  
1,5 Min.  
5,5 Min.  
22 Min.  
1,5 Std.  
6,0 Std.  
24 Std.  
24 Std.  
Beginnen Sie nochmals. Beachten Sie die  
Wartezeiten zwischen den Versuchen.  
15  
Ķ
 
Ein- und Ausbau  
Die Abbildungen zum Ein- und Ausbau finden  
Sie am Anfang des Heftes.  
Sicherung 10 A  
í
Es dürfen deshalb keine Leitungen oder  
andere Teile am Gerät anliegen, da  
deren Isolierung sonst schmelzen  
kann, wodurch es zum Kurzschluß und  
ggf. zum Brand kommen kann.  
Abbildung +  
Flachsicherung 10 A/DIN 72581– gesteckt.  
Einbaumaterial und Zubehör  
Versorgungsspannungen  
Welches Einbaumaterial Sie benötigen und  
was es an Zubehör gibt, sagt Ihnen Ihr Fach-  
händler.  
Autoradio herausziehen  
Messerkontakte A: Abbildung +  
A8 Anschluß für Masse*  
An Klemme 31 (Masse) des Fahrzeugs  
anschließen.  
Abbildung a  
í
Nehmen Sie bitte vor dem Herausziehen  
des Autoradios das Bedienteil ab, um es  
nicht zu verkratzen.  
Einbaurahmen einsetzen – Abb. oa  
Abbildung o  
– Einbaurahmen b in den Geräte-Ausschnitt a  
des Fahrzeugs einsetzen.  
A7 Anschluß für +12 V Betriebsspannung*  
An Klemme 30 (Dauerplus) des Fahrzeugs  
anschließen.  
Beide Bügel d in die Öffnung der Blende ein-  
führen und bis zum Anschlag einschieben.  
– Schränklappen c hinter dem Geräte-Aus-  
schnitt a nach Bedarf (je nach Fahrzeugtyp)  
aufbiegen.  
A6 Anschluß für Instrumentenbeleuchtung  
Messerkontakt A6 an Klemme 58 des Fahr-  
zeugs angeschlossen:  
– Beide Bügel nach außen drücken und das  
Autoradio langsam herausziehen.  
Antenne  
Die Beleuchtung des ausgeschalteten Autora-  
dios kann bei eingeschaltetem Fahrlicht mit  
dem Regler der Instrumentenbeleuchtung  
geregelt werden.  
Autoradio einschieben  
Das Autoradio ist für Antennen mit 75(bis  
150)-Impedanz ausgelegt. Antennenkabel-  
Verlängerungen, z.B. bei Heckmontage, kön-  
nen den Empfang beeinträchtigen.  
Abbildung o  
– Autoradio bis zum Anschlag in den einge-  
setzten Einbaurahmen b einschieben.  
Das Autoradio rastet ein.  
Messerkontakt A6 nicht angeschlossen:  
Keine Beleuchtung bei ausgeschaltetem  
Autoradio.  
Abbildung pund ü  
í
Ihr Autoradio zeichnet sich durch eine  
hohe Leistungsklasse aus. Dies bewirkt  
auch eine hohe Erwärmung des Gerä-  
tes.  
– im Bedarfsfall Antennenadapter (Abb. p)  
* Querschnitt mindestens 2,5 mm2 für Plus- und  
Masseleitumg.  
verwenden.  
– Antennenadapter (Abb. p) bzw. Antennen-  
kabel (Abb. ü) im Kunststoffhalter fixieren.  
16  
Ķ
 
Ein- und Ausbau  
A5 +12 V Schaltspannungsausgang  
(max. 0,5 A)  
liegt am Messerkontakt A 5 bei eingeschalte-  
tem Autoradio.  
Für Automatikantenne (Aus-/Einfahren),  
Antennenverstärker (Betriebsspannung) usw.  
Sollte das externe Display jedoch nicht kor-  
rekt funktionieren, schalten Sie das Autoradio  
Lautsprecher  
D
IO  
mit der  
-Taste aus. Drücken und halten  
¡
Messerkontakte B: Abbildung +  
Maximale Ausgangsleistung  
an 4-Lautsprechern: 4 x 20 W.  
¢
Sie die Stationstaste 2, schalten Sie das  
Autoradio mit der  
erscheint »DIGID 8« oder »DIGID 10«.  
Nach ca. 3 Sekunden schaltet das Autoradio  
den Displaytyp um.  
IO  
-Taste ein. Im Display  
¡
Frontlautsprecher Hecklautsprecher  
B3 rechts +  
B4 rechts –  
A4 Anschluß für +12 V Zündspannung  
B1 rechts +  
B2 rechts –  
An Klemme 15 des Fahrzeugs anschließen,  
wenn Sie das Autoradio mit dem Zünd-/  
Anlaßschalter ein- und ausschalten wollen.  
C1 SDA  
C2 SCL  
C3 GND  
C4 MRQ  
B5 links  
B6 links  
+
B7 links  
B8 links  
+
Der Anschluß A4 kann auch unbeschaltet blei-  
í
Die Lautsprecheranschlüsse nicht elek-  
trisch miteinander verbinden und nicht  
auf Masse legen!  
ben. In diesem Fall muß das Radio immer  
í
Das fahrzeugzeitige Kabel am Kontakt A2  
sollte in Opel, GM und Vauxhall sicher-  
heitshalber abgetrennt und isoliert wer-  
den.  
IO  
¡
über die Taste  
werden.  
ein- und ausgeschaltet  
Das Gerät schaltet dann bei ausgeschalteter  
Zündung nicht nach 1 Stunde ab. Die Securi-  
ty-Leuchtdiode blinkt nicht.  
Nach dem Anschluß des Gerätes prüfen  
Sie die Diebstahlswarnanlage des Fahr-  
zeuges.  
Beachten Sie vor Einbau des Autoradios,  
ob Geräte-Kontaktbelegung und Fahr-  
zeug-Kontaktbelegung übereinstimmen,  
damit es nicht zur Zerstörung von einge-  
bauter Elektronik im Fahrzeug kommen  
kann.  
Displayanschluß für Opel, GM und  
Vauxhall ab 1/94  
A2 Phone-Mute-Anschluß  
für Autotelefon oder Funkgerät:  
Das Autoradio ist stummgeschaltet beim  
Betrieb des angeschlossenen Autotelefons  
oder des Funkgerätes.  
Im Anzeigefeld erscheint »PHONE«, siehe Sei-  
te 15, EXPERT-Einstellungen.  
Der Messerkontakt A2 muß dabei vom Mute-  
Ausgang des Telefons/Funkgerätes auf Masse  
gelegt werden!  
Messerkontakte C: Abbildung +  
Steuerung für externes Display  
Sie können dieses Autoradio in ein Fahrzeug  
der Marken Opel, GM und Vauxhall mit exter-  
nem Display einbauen. Die Anschlüsse für das  
externe Display sehen Sie in der folgenden  
Tabelle. Der Displaytyp wird im Normalfall  
automatisch erkannt.  
17  
Ķ
 
Wissenswertes  
Radio-Empfangsbedingungen  
UKW-Empfang  
Während der Fahrt ändern sich ständig die  
Empfangsbedingungen.  
Berge, Gebäude oder Brücken können den  
Empfang beeinträchtigen.  
Dies gilt besonders dann, wenn Sie weit vom  
Sender entfernt sind.  
Alternative Frequenzen (AF)  
Sollte eine Störung auftreten  
Ein RDS-Programm wird von mehreren Sen-  
dern mit unterschiedlichen Sendefrequenzen  
(alternative Frequenzen) ausgestrahlt.  
Sie wählen ein RDS-Programm und Ihr Auto-  
radio wechselt automatisch auf die am besten  
zu empfangende Alternativfrequenz, falls vor-  
handen.  
wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.  
Auf Ihren Wunsch kann er in der Bundesrepu-  
blik Deutschland als Serviceleistung Grundig  
Autoradios im Falle eines Defektes durch  
werksgeprüfte Austauschgeräte ersetzen.  
Bitte beachten Sie:  
Voraussetzung für die Teilnahme an diesem  
Austauschsystem ist das unverletzte Garantie-  
siegel an Ihrem Autoradio.  
Radio-Data-System (RDS)  
Enhanced Other Network (EON)  
RDS ist ein Informationssystem, dessen  
Signale zusätzlich von den meisten UKW-  
Rundfunkprogrammen ausgestrahlt werden.  
Diese Funktion erlaubt es Ihnen Verkehrsfunk-  
Durchsagen zu hören, auch wenn Sie ein  
RDS-Programm ohne eigenen Verkehrsfunk  
eingestellt haben.  
Pflege  
Die Frontblende des Autoradios nur mit  
einem weichen, staubbindenden und antistati-  
schen Tuch reinigen. Polier- und Reinigungs-  
mittel könnten die Oberfläche der Blende  
beschädigen.  
Programm Service  
Bei RDS-Programmen sehen Sie den Namen  
des Programms als Kürzel im Anzeigefeld,  
z.B. » ANTENNE «.  
Bitte beachten Sie, daß RDS-Programme  
unterschiedliche Regionalsendungen und Pro-  
grammnamen haben können.  
Voraussetzung:  
Die Rundfunkanstalt, die das eingestellte  
RDS-Programm mit EON ausstrahlt, führt ein  
weiteres RDS-Programm, das Verkehrsfunk-  
Durchsagen anbietet.  
Durchsagebereitschaft  
für Verkehrsfunk-Durchsagen auch bei  
RDS-Programmen mit EON, wenn  
»TP« im Anzeigefeld aktiviert ist und das ein-  
gestellte RDS-Programm hörbar bleibt.  
TP ein-/ausschalten:  
¢
TP -Taste kurz drücken.  
18  
Ķ
 
Wenn etwas einmal nicht funktioniert  
Gerät läßt sich nicht einschalten  
Der Empfang ist schlecht  
Nicht alle Lautsprecher funktionieren  
D
Setzen Sie das Bedienteil nochmals ein.  
Befinden Sie sich in einem Gebiet mit schlech-  
ten Empfangsbedingungen (z.B. Tiefgarage,  
Tunnel, Gebirgstal)?  
Dann wird sich der Empfang bei einer Ortsver-  
änderung sicher verbessern.  
Überprüfen Sie, ob Sie den FADER oder die  
BALANCE verstellt haben. Führt dies nicht  
zum Erfolg, lassen Sie die Zuleitungen zu den  
Lautsprechern und die Lautsprecher selbst  
von einem Fachmann prüfen.  
IO  
Halten Sie die  
-Taste beim Einschalten  
¡
mindestens 1 Sekunde gedrückt.  
Ist die Gerätesicherung (auf der Rückseite,  
siehe auch Abbildung 4 am Anfang dieses  
Heftes) defekt? Dann bringen Sie Ihr Gerät zu  
Ihrem Fachhändler.  
Bessert sich der Empfang nicht, könnte die  
Antenne selbst oder die Antennenleitung  
defekt sein. Bitte lassen Sie das von einem  
Fachmann überprüfen.  
Wenn der CD-Spieler nicht funktioniert  
Wenn die CD-Titel nicht einwandfrei abge-  
spielt werden, prüfen Sie, ob die Oberfläche  
der CD sauber und nicht verkratzt ist.  
Reinigen Sie die CD mit einem weichen,  
fusselfreien Tuch.  
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel!  
Prüfen Sie, ob das Gerät fest im Armaturen-  
brett eingebaut ist.  
Security-Leuchtdiode blinkt nicht  
Bei Fahrzeugen mit elektronischer Antenne  
(z. B.: VW Audi und Seat auch Heckscheiben-  
antenne) sollten Sie den Antennenadapter 1  
(Best. Nr.: GIK 15-00) verwenden.  
Überprüfen Sie, ob in der EXPERT-Bedienebe-  
ne » BLK ON « gewählt ist.  
Wählen Sie die EXPERT-Bedienebene (siehe  
Seite 13),» BLK ON «.  
Radioempfang wird öfter unterbrochen  
Drehen Sie die Lautstärke zurück, wenn die  
Temperatur im Gerät größer als 70°C ist.  
Sie befinden sich in einem sehr schlecht  
versorgten Empfangsgebiet. Hier kann es vor-  
kommen, daß die Wechselversuche zwischen  
Alternative Frequenzen als Pausen hörbar wer-  
den. In einem solchen Fall kann die AF-Funk-  
tion ausgeschaltet werden (siehe Seite 7).  
Beachten Sie auch den Anschluß A4 (siehe  
Seite 17).  
19  
Ķ
 
Hinweise  
GRUNDIG Umwelt-Initiative  
CE  
CLASS 1  
LASER PRODUCT  
Gerät entspricht den EMV-Schutzanforderun-  
gen (EG-Richtlinie 89/336 EWG, 92/31 EWG  
und 93/68/EWG) gemäß den Normen  
EN 55013 und EN 55020.  
Sicher ist Ihnen aufgefallen,  
wir haben bei der Verpackung  
des Autoradios vollständig auf  
Kunststoffe verzichtet.  
Alle Bestandteile sind aus Pappe/Papier und  
können im bestehenden Altpapierkreislauf  
entsorgt werden.  
k
Ein Schild nach obenstehender Abbildung fin-  
den Sie an der Unterseite Ihres Gerätes.  
CLASS 1 LASER PRODUCT bedeutet, daß der  
Laser wegen seines technischen Aufbaus  
eigensicher ist, so daß der maximal erlaubte  
Ausstrahlwert unter keinen Umständen über-  
schritten werden kann.  
20  
Ķ
 
1
a
b
d
c
2
5
3
4
1
2
3
4
C
1
2
3
4
5
6
7
8
B
A
T 10 A  
5
6
7
8
d
2
4
21  
Ķ
 
ĶIm Falle eines Defektes  
įEn caso de un defecto  
ǵ
Model Type  
Serial No.  
Code No.  
Auf Ihren Wunsch kann Ihr Fachhändler in der  
Bundesrepublik Deutschland als Service-  
leistung Grundig Autoradios im Falle eines  
Defektes durch werksgeprüfte Austausch-  
geräte ersetzen.  
Observe que el sello de garantia intacto en el  
aparato es el requisito para hacer valer el  
derecho de garantia.  
Die Identity Card dient als Eigentumsnachweis mit individuellem Sicherheits-  
code und erleichtert bei Verlust des Gerätes die Schadensabwicklung.  
Vor fremdem Zugriff schützen.  
The identity card serves as evidence of ownership with individual  
security code and facilitates the settlement in the case of theft of the unit.  
Keep the document safe.  
łEm caso de defeito  
Bitte beachten Sie jedoch, daß Voraussetzung  
für die Teilnahme an diesem Austauschsystem  
das unverletzte Garantiesiegel am Gerät ist.  
Tenha em consideração que a premissa para a  
concessão da garantia é que o selo de garan-  
tia no aparelho estiver intacto.  
ĶIdentity Card und Code-Aufkleber  
(siehe dazu Seite 2)  
ķIdentity Card and Code label  
(see page 2)  
ķIf a problem should arise  
Please note, that the undamaged guarantee  
seal on the unit is the precondition for your  
guarantee.  
į
ƴIdentity Card e Adesivi di segnalazione  
(vedere pagina 2)  
DECLARACION DE CONFORMIDAD CON NORMAS  
El que suscribe, en nombre de GRUNDIG AG,  
Kurgartenstraße 37, D-90762 Fürth, RFA.  
declara, bajo su propia responsabilidad, que el  
ĸIdentity Card et Autocollants de code  
(pour plus d'informations, voir page 2)  
ƴSe si dovessero verificare disturbi  
Controllare che l’apparecchio presenti ancora  
il sigillo di garanzia intatto.  
Equipo:  
Fabricado por:  
En:  
AUTORRADIO CON CD  
GRUNDIG AG  
BRAGA, PORTUGAL  
GRUNDIG  
SCD 3390 RDS  
ńIdentity Card en Code-sticker  
(zie daarvoor pagina 2)  
Marca:  
Modelo:  
įIdentity Card y Adhesivos de código  
(véase la página. 2)  
ĸEn cas de défectuosité  
Veuillez noter que vous ne pouvez plus faire  
valoir la garantie une fois le sceau d'origine  
rompu.  
objeto de esta declaración, cumple con la normativa siguiente:  
– Anexo V del Reglamento sobre Perturbaciones Radio-  
eléctricas aprobado en el Real Decreto 138/1989.  
– Este certificado ha sido expedido para dar cumplimiento al  
Real Decreto 1066/1989 (Orden Ministerial del 18.10.1989).  
łIdentity Card e Autocolante «Code»  
(ver página 2)  
Hecho en: Fürth  
el: 12.12.1997  
ńIn geval van een defect  
Let op, alleen als het garantiezegel niet ver-  
broken is, heeft u recht op garantie.  
Firma  
Kamleiter  
Nombre y apellidos  
Jefe de Homologaciones  
Cargo  
 
ALLGEMEINE HINWEISE FÜR GERÄTE MIT LASER  
GENERAL INSTRUCTIONS FOR LASER UNITS  
GENERELLE HENVISNINGER FOR LASER-APPARATER  
ALLMÄNNA FÖRESKRIFTER FÖR LASER-UTRUSTNING  
LASER-LAITTEITA KOSKEVIA HUOMAUTUKSIA  
VORSICHT-UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG TRITT AUS,  
WENN DECKEL GEÖFFNET UND WENN SICHERHEITSVERRIEGELUNG  
ÜBERBRÜCKT IST. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.  
CAUTION-INVISIBLE LASER RADIATION  
WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED.  
AVOID EXPOSURE TO BEAM.  
ADVARSEL-UNSYNLIG LASERSTRALING NAR DEKSEL APNES  
UNNGA EKSPONERING FOR STRALEN.  
ADVARSEL-UNSYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.  
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.  
VARNING-OSYNLIG LASER STRÅLNING NÄR  
DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRREN ÄR URKOPPLAD.  
BETRAKTA EJ STRÅLEN.  
VARO-AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA  
OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.  
ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.  
.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9  
GRUNDIG AG D-90762 Fürth  
SCD 3390 RDS  
18349-941.41  
 

Graco Baby Swing PD229851B User Manual
Graco Life Jacket 3A2098H User Manual
GTI Automobile CHIS 1 User Manual
H2O Audio Carrying Case S3 1A1 User Manual
Harman Stove Company Electric Heater R16 User Manual
Hotpoint Cooktop EC6005 User Manual
Hotpoint Dishwasher FDEF 4101 User Manual
HP Hewlett Packard Wok 7550A User Manual
Hunter Fan Thermostat 42122 User Manual
Iiyama Computer Monitor ProLite E1700S User Manual